Фильмы с самыми тупыми переводами названий
Наверно многие из вас замечали, что иногда российские прокатчики переводят название фильма так, что от оригинального названия и следа не остается. Прокатчики объясняют это тем, что они адаптируют фильм под российские реалии - но так ли это, или так прикрываются ошибки переводчиков?
При адаптации названий иностранных фильмов для проката в нашей стране переводчикам требуется недюжинная фантазия.
KINOLAND – ютуб канал о кино и сериалах. (Обзоры фильмов, обзоры сериалов, рейтинги сериалов, топ 10 сериалов, топ 10 фильмов, новые сериалы, новые фильмы и многое другое на нашем канале!)
Комментариев нет:
Отправить комментарий